Les Amis des Neuf
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Les Amis des Neuf

Confrerie Les Amis des Neuf sur Lotro et Les Neuf sur Guild Wars 2
 
AccueilPortailGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

 

 Leçon de language

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
yarfeagrim
Soldat
Soldat



Messages : 221
Date d'inscription : 25/06/2010
Age : 53
Localisation : idf

Feuille de personnage
Classe: Cambrioleur
Race: Hobbit
Cercle: 65

Leçon de language Empty
MessageSujet: Leçon de language   Leçon de language EmptyJeu 15 Juil - 9:18

CVILITES

Mára aurë ou Almareä Aurë (Bonjour)
Namarië = Adieu
Mára mesta (Au revoir)
Wen Arwen = Dame Arwen (vous pouvez remplacer Arwen par le nom de votre choix)
Hannon le (Merci)

Souhaiter à quelqu'un du bien

On peut placer ces formules après namarië par exemple pour souhaiter du bien à quelqu'un qu'on quitte...

Hebo estel = Aie l'espoir
Calo anor na ven = Puisse le soleil briller sur ta route
Ná Elbereth veria le, ná elenath dín síla erin rád o chuil lín = Puisse Elbereth vous protéger, puissent ses étoiles briller le long du chemin de votre vie
No galu govad gen = Puisse la chance vous accompagner

Insultes

Vous avez la phrase en elfique, la prononciation à la ligne puis la traduction en dessous :
Nostach be Orch gaer
NOST-akh bay orkh gire
Tu sens comme dix orcs

Garich i dhôl goll o Orch
Gahr-eekh ee thole goal oh orkh
Tu as la tête creuse d'un orc

Lasto lalaith nîn
Lah-stoh lah-LITHE neen
Écoute à mon rire

Rhachon le !
Rahkh-on lay!
Je te maudis !

Dôl lost lîn
Dole lohst leen
Ta tête est creuse

Nai Ungoliant meditha le
Nie un-GOAL-ee-ahnt meh-DEETH-ah lay
Puisse Ungoliant te dévorer

Labo vi Orodruin
Lah-boe vee Ore-oh-DROO-inn
Va sauter dans la Montagne du Destin

Ti tállbe Orch
Tee tahl-bay Orkh
Va embrasser un orc

Tevenyel
Q, Teh-vehn-yell
Je te déteste

Nai Valaraukar tye-mátar
Q, nye Vahl-are-ow-kahr too-ay-mah-tahr
Puissent les Balrogs te dévorer

Expressions en vrac

"Elen sila lumenn' omentielvo" qui signifie "une étoile brille sur l'heure de notre rencontre" qu'on utilise en guise de salutation
(voir dans la Communauté, le chapitre où Frodon et Sam rencontrent Gildor)
"Pedo mellon a minno" qui veut dire "Dites ami et entrez", l'inscription sur les portes de la Moria

O Reine au-delà des mers de l'ouest (chanson des Elfes des Bois) :
A Bereth thar Ennui Aeair !
Calad ammen i reniar
Mi 'aladhremmin ennorath.
A Elbereth Gilthoniel
I chin a thûl lín míriel...
Traduction :
Ô Reine d'au-delà des Mers de l'Ouest !
Ô lumière marchant vers nous
Parmi les terres tissées d'arbres de la Terre du Milieu
Ô Elbereth Qui-Embrase-l'Étoile
Tes yeux et ton souffle [sont] comme des joyaux étincelants.


Nains
Le "Baruk Khazâd ! Khazâd ai-mênu !" de Gimli

D'autres phrases elfiques utiles !

= Sindarin,
= Quenya,
(f) = feminin,
(m) = masculin

Bonjour : Suilad
Salutations : Mae govannen (utilisé plutôt quand on rencontre quelqu'un la 1ère fois)
Salutation dans un message écrit : Mellon/Mellyn
Une étoile brille sur l'heure de notre rencontre : Elen síla lúmenn' omentielvo
Longue Vie : Cuio mae!
Au revoir : Namárie
A notre prochaine rencontre : Tenn' enomentielva
Sincères salutations(pour terminer un message écrit) : Meneg suilaid

Oui ! : Tancave!
Certainement, en effet : Ná!
Non ! : Lau!
Merci ! : Hantale!
Ecoute ! : Lasto!
Arrête ! : Daro!
Ouvre ! : Edro!
Hourra ! : Alayambo!
Bonne chance ! : Almien!
Meilleurs voeux ! : Merin sa haryalye alasse!
Joyeux Noël ! : Ná merye i turuhalmeri!
Bonne année ! : Ná alya i vinya loa!

Je ne parle pas le quenya : Quetin ú quenyo.
Tes cheveux brillent comme de l'or : Findelya cala ve laure.
Viens dehors avec moi regarder les étoiles : A hótule asinye i meneltannar tirien.
Chez toi ou chez moi : Mano mardenna?
Je t'aimerais pour le meilleur et pour le pire jusqu'à ce que la mort nous sépare : Le meluvan úne ar alye lúmessen tenna nurucilie.

Astronome : meneldir elentirmo
Chirurgien : nethron nestar
Dame : híril / heryn roquen
Doyen : einior anyáro Lit. 'eldest (one)'
Guilde : mellonath otornasse / otornas
Maitre de guilde : herdir (f) turce (m) turco
Hérault : tercáno
Historien : gobethron lúmequentaro
Chevalier : rohir roquen
Libraire : parvastur parmandur
Magicien : ithron istar
Prince, princesse : ernil (f) aranel (m) cundu
Scribe : tegilbor tecilquar

Voici avec un peu plus de détails :

Sindarin/Quenya


A - Prononciation des consonnes

§ La consonne C est toujours prononcée « K ». Par exemple, Celeborn se prononce « Keleborn ».
§ Les R sont roulés, mais doucement (comme en espagnol, un « r » roulé peut devenir un son très sourd, presque voisin du « L »).
§ Le CH ne se prononce pas « tch » mais bien « ch ».
§ Le TH (elenath) se prononce comme dans l'anglais « author »
§ Le DH (Galadhon) se prononce comme dans l'anglais « the »
§ La consonne F à la fin d'un mot se prononce « V », comme le mot anglais « of » est dit « ov ».

B - Prononciation des voyelles

§ Le Y se prononce comme le U français dans « lune »
§ Les voyelles longues sont accentuées (accent aigu).
§ Les associations de voyelles sont nombreuses : ai, ei, ui, au, ae, oe, ...
Elles se prononcent toutes en diphtongue, c'est à dire en prononcant les deux lettres séparément. Exemple : « teithant » se prononce « te-ithant » et non « tethant »


Politesse

Français: "Salutation !"

Sindarin: Suilad [SOO-ih-lad],

Ou: Mae govannen (Heureuse Rencontre) [MY go-VAN-nen]

Quenya: Aiya [EYE-yah]
__________________________________________________________________

Français: "Bonne journée."

Sindarin: Garo arad vaer [GAR-oh AR-ad vaeur (prononcé comme « veilleur »)]
_____________________________________________________________

Français: "Que votre journée soit bénite"

Quenya: Nai Haryuvalyë alya rë [naille (comme "paille") har-yoo-VAHL-yeh AHL-yah reh]
_________________________________________________________________________

Français: "Bonne matinée"

Sindarin: Garo aur vaer [GAR-oh our vire prononcé comme « veilleur »)]

Quenya: Á harya melwa arin [ah HAR-yah MEL-wah AHR-in]
_______________________________________________________________

Français: "Bonne après-midi"

Sindarin: Garo tinnu vaer [GAR-oh TIN-noo vaeur (prononcé comme "veilleur")]

Quenya: Á harya melwa andúnë [ah HAR-yah MEL-wah an-DOO-neh]
____________________________________________________________________

Français: "Bonne nuit"

Sindarin: Garo daw vaer [GAR-oh do (prononcé « Dao ») vaeur (prononcé comme « veilleur »)]

Quenya: Á harya melwa lómë [ah HAR-yah MEL-wah LO-meh]

___________________________________________________________________________


Français : « Que les Valar vous protègent, et ne laisse jamais l’Ombre tombé sur votre demeure »

Sindarin: I Melain berio le, a ná gweth ú-dhanno am cherth dín [ee MEL-eyen BARE-ee-oh leh, ah na gweth oo-THAN-no am kayrth deen] ("dh" est comme "th" en anglais dans "the")

Quenya: Valar tirir le, ar lá huinë lanta nosselyanna [VAH-lar TIH-rihr leh ahr la HOOIH-neh LAN-tah noss-ell-YAHN-nah]
___________________________________________________________________________

Français : « Que les Valar vous protègent et ne laissent nul ombre croiser votre chemin durant votre voyage »

Sindarin: I Melain berio le, a ná gweth ú-athrado i ven am drevaded lín [ee MEL-eyen BARE--ee-oh leh, ah nah gweth oo-ATH-rad-oh ee ven am DREV-ad-ed leen]

Quenya: Valar tirir le, ar nai lá huinë tara tielya ter lendelya [VAH-lar TIH-rihr leh ahr naille (prononcé comme dans "paille") la HOOIH-neh TAHR-ah tehr len-DEL-yah]
___________________________________________________________________________


Les Questions


Français: "Parlez vous Elfique ?"

Sindarin: Pedich Edhellen ? [PED-ick eth-EL-len] (prononcé le "dh" comme le "th" dans "the" en anglais)

Quenya: Ma quetilyë Eldarin? [ma kwet-ILL-yeh ELL-dar-in]
___________________________________________________________________________

Français: "Ou sont les toilettes ?"

Sindarin: Ias îdh hammath? [yas eeth HAM-math] (prononcé le "dh" comme le "th" dans "the" en anglais)

Quenya: Massë ná i séresan? [MAS-seh na ih SEH-reh-san]

___________________________________________________________________________


Français: "De quelle région êtes vous originaire ?"

Sindarin: O man dôr túliel le ? [oh man dor TOO-lee-el leh]

___________________________________________________________________________


Français: "Que faites vous ?"

Sindarin: Man carel le ? [man CAR-el leh]
___________________________________________________________________________

Français: "Je vous connais ?"

Sindarin: Iston le ? [IST-on leh]

Quenya: Ma istanyel ? [mah iss-TAN-yell]
___________________________________________________________________________

Français: "Est-ce que vous me comprenez ?"

Sindarin: Heniach nin ? [HEN-ee-ack nin]

Quenya: Ma hanyalyen ? [mah han-YAL-yen]
___________________________________________________________________________

Français: "Quoi ?"

Quenya: Manan ? [MAN-en]
___________________________________________________________________________

Français: "Où ?"

Sindarin: Ias ? [yas]

Quenya: Massë ? [MAS-seh]
___________________________________________________________________________

Français: "Quand ?"

Quenya: Manen? [MAN-en]
___________________________________________________________________________

Français: "Où pouvons nous allez manger ?"

Sindarin: Ias badelar modo? [yas BAD-el-ar MAD-oh]
___________________________________________________________________________

Français: "Où est le fromage ?"

Quenya: Massë ná i tyuru? [MAS-seh nah ee TYOO-roo]
___________________________________________________________________________

Français: "Avez-vous des Lembas ?"

Sindarin: Gerich Lembas? [GARE-ick LEM-bas]
___________________________________________________________________________



Suggestions ou commandement


Français: "Ferme (ez) la porte"

Sindarin: Sollo i fen [SOL-loh ee fen]
___________________________________________________________________________

Français: " Viens manger / dîner / souper "

Sindarin: Tolo mado aes [TOL-oh MAD-oh ice]

Quenya: Á tulë matë. [a TOO-leh MAH-teh]
___________________________________________________________________________

Français : "Allons vers les Terres du Milieu !"

Sindarin: Bado na Ennorath! [BAD-oh nah EN-nor-ath]

Quenya: Á lelya Endorenna [ah LEL-yah end-dor-EN-nah]
___________________________________________________________________________

Français: "Laissez moi seul !"

Sindarin: Gwanno ereb nin! [GWAN-no AIR-eb nin]

Quenya: Á auta ni er! [a OUT-ah nih ehr]
___________________________________________________________________________

Français: "Arrêtez ça !"

Sindarin: Daro i! [DAR-oh ee]

Quenya: Á pusta tana! [a POOS-tah TAN-ah]
___________________________________________________________________________

Français: "Silence !"

Sindarin: Sedho! [SEH-thoh]

Quenya: Quildë [KWILL-deh]
___________________________________________________________________________




Compliments


Français: "Vous êtes belle/beau"

Sindarin: Le banui [leh BAN-oo-ee]

Quenya: Nalyë vanya. [NAL-yeh VAN-yah]

___________________________________________________________________________

Français: "Vous avez bien fait"

Sindarin: Agorech maer [AH-gor-eck myer]

Quenya: Carnelyë manë. [kar-NELL-yeh MAN-eh]
___________________________________________________________________________




Insultes


Français: "Ta mère ressemble à un orque"

Sindarin: Naneth dín tira be Orch [NAN-eth deen TIR-ah beh ork]

Quenya: Ammelya urco. [am-MELL-yah UR-koh] [literally: Your mother/mom is an Orc.]
___________________________________________________________________________

Français « Tu sens fort comme un orque »

Sindarin: Nostach be Orch [NOST-ack beh ork]

Quenya: YoIolyë ve urco. [yo-LO-lyeh veh UR-coh] [literally: You stink like an Orc.]


Français « Tu sens fort comme dix orques »

Sindarin: Nostach be Orch gaer [NOST-ack beh ork guyer]

Quenya: YoIolyë ve cainen urqui. [yo-LO-lyeh veh KIE-nen UR-kwih] [literally: You stink like ten Orcs.]
___________________________________________________________________________



Climat




"le ciel est gris"

Sindarin: I vennel thin [ee VEN-nel thin]

Quenya: I vilya ná sinda [ih VIL-yah na SIN-dah]
___________________________________________________________________________

"Le ciel est bleu"

Sindarin: I vennel luin [ee VEN-nel LOO-in]

Quenya: I vilya ná luin [ih VIL-yah na LOO-in]


"Le soleil brille"

Sindarin: i Anor hílol [ee An-or HEE-lol]

Quenya: Anar síla [AH-nahr SEE-lah]
___________________________________________________________________________

"Il pleut"

Sindarin: Han eliol [han EL-ee-ol]

Quenya: Ulyëa [ULL-yeh-ah]

___________________________________________________________________________

"Il a plu toute la journée"

Sindarin: I arad úliel [ee AR-ad OO-lee-el]

Quenya: Úlië ilya ré [OO-lih-eh ILL-yah ray]
___________________________________________________________________________

"Il a plu toute la nuit"

Sindarin: I dhaw úliel [ee thou OO-lee-el]

Quenya: Úlië ilya lómë. [OO-lih-eh ILL-yah LO-meh]
___________________________________________________________________________

"C’est nuageux"

Sindarin: Ennas ab foen [EN-nas ab foin (rhymes with "coin")]
___________________________________________________________________________

"Regarde le bel arc-en-ciel"

Sindarin: Tiro na i ninniach vanui [TIR-oh nah ee NIN-nee-ack VAN-oo-ee]

Quenya: Á cenë i yanya helanwë [ah KEN-neh ee VAN-yah hell-AN-weh]
___________________________________________________________________________

"Il fait froid"

Sindarin: Han ring (pronouce it just like it looks)

Quenya: Niquë [NIH-kweh]
___________________________________________________________________________

"Il fait chaud"

Sindarin: Han urui [han OO-roo-ee]

Quenya: Ná saiwa [na SIGH-wah]

___________________________________________________________________________

"Il y a du vent"

Sindarin: Han alagos [han AL-ah-gos]

Quenya: Ná wanwavoitë [na whan-wah-VOY-teh]
___________________________________________________________________________



Déclarations



"Je t’aime"

Sindarin: Melin le [MEL-in leh]

Quenya: Melinyel. [mell-IN-yell]

___________________________________________________________________________

"Vous avez mon amour "

Sindarin: Gerich meleth nîn [GARE-ick MEL-eth neen]

Quenya: Haryalyë melmenya. [har-YALL-yeh mell-MEN-yah]
___________________________________________________________________________

"Merci"

Sindarin: Hannad le [HAN-nad leh]

Quenya: Hantanyel [han-TAN-yell]
___________________________________________________________________________

"Je suis furieux !"

Sindarin: Im ruthui! [eem RUTH-oo-ee]
___________________________________________________________________________

"J’arrête!"

Sindarin: Nuithon! [NOO-ith-on]

Quenya: Pustan! [POOS-tan]
___________________________________________________________________________

"Je ne sais pas !"

Revenir en haut Aller en bas
capucinette
Eclaireur
Eclaireur



Messages : 65
Date d'inscription : 03/03/2011
Localisation : Terre du Milieu

Leçon de language Empty
MessageSujet: Langages   Leçon de language EmptyVen 4 Mar - 8:30

Impressionnant Yarfeagrim !

*prends sa plume et note *
Revenir en haut Aller en bas
http://www.mpminiatures.fr
 
Leçon de language
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Les Amis des Neuf :: Les Archives de la Terre du Milieu :: Le Salon des Races :: Les Elfes-
Sauter vers: